Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The review of your account may take up to 30/45 days to complete, but you can...
Original Texts
The review of your account may take up to 30/45 days to complete, but you can help reduce that time by providing Merchant Approval with the information listed below.
To ensure the Merchant Approval department has all the information they need to conduct a thorough review of your account, please e-mail the following information to them at
1. Tracking numbers for deliveries with corresponding Amazon.com order numbers
2. Current retail or online sales channels, including links to selling pages
3. Verification that items listed for sale are in stock and available for delivery
4. Expected monthly sales volume on Amazon.com
To ensure the Merchant Approval department has all the information they need to conduct a thorough review of your account, please e-mail the following information to them at
1. Tracking numbers for deliveries with corresponding Amazon.com order numbers
2. Current retail or online sales channels, including links to selling pages
3. Verification that items listed for sale are in stock and available for delivery
4. Expected monthly sales volume on Amazon.com
Translated by
hideyuki
アカウントの見直しが完了するまでに30-45日かかることがありますが、あなたは、下記の情報を加盟店承認部門に提供することで、その時間を減らすことができます。
加盟店承認部門が あなたのアカウントの徹底的な見直しを行うために必要なすべての情報を持ていることを確認するには emailで以下の情報をご連絡ください
1. Amazon.comの注文番号を対応する配達用の追跡番号
2. 販売ページのリンクを含む、現在の小売またはオンライン販売チャネル、
3. 販売のためにリストされている項目の在庫があることと配達が可能な証明書
4. Amazon.comで予想される毎月の販売台数
加盟店承認部門が あなたのアカウントの徹底的な見直しを行うために必要なすべての情報を持ていることを確認するには emailで以下の情報をご連絡ください
1. Amazon.comの注文番号を対応する配達用の追跡番号
2. 販売ページのリンクを含む、現在の小売またはオンライン販売チャネル、
3. 販売のためにリストされている項目の在庫があることと配達が可能な証明書
4. Amazon.comで予想される毎月の販売台数
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 623letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.025
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
hideyuki
Starter