Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The item I ordered has not arrived. I received the email below 10 days ago...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , momo1974 , hideyuki , mr_santos_822 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by mirakoma at 04 Apr 2014 at 16:17 2447 views
Time left: Finished

注文したアイテムが届きません。

10日前に以下内容のメールがとどきました。

まだ、私のクレジットカードに返金されていません。
本当に返金処理されていますか?
早急に返金して下さい。

なぜこの注文商品だけ20%OFFが適用されないのですか?

以下、同条件の注文商品は20%OFFが適用されています。
明らかにシステムのエラーだと思いますが。

早急に$30返金して下さい。

まだこのRugが発送されません。
なぜでしょうか?私はこの件について何度も連絡しています。
大至急発送して下さい。













 

Item I have ordered has not been arrived.
I received the mail whit the following content 10 days ago.
Still, it has not been refunded to my credit card.
Is it on refund process?
Please refund as soon as possible.

Why isn’t only this order item applied by 20% discount?
20% discount has been applied to order items of the same conditions below.
Although I think it is a system error clearly, please give me $ 30 refund as soon as possible.
This Rug has not been shipped yet.
Why? I have also contacted several times about this issue.
Please ship them quickly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime