Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 東方神起(とうほうしんき)" とは" 東方の神が起きる! " という意味で、アジア全域から世界にその名を広げられるグループとして名付けられた。 東方神起の...

Original Texts
東方神起(とうほうしんき)" とは" 東方の神が起きる! " という意味で、アジア全域から世界にその名を広げられるグループとして名付けられた。
東方神起のメンバーYUNHO、CHANGMIN、JEJUNG、JUNSU、YUCHUN の5 人は、2004 年2 月に韓国でデビューすると同時に、一躍10 代コーラスグループとして絶大な支持を受ける。
Translated by foolkawo
東方神起(TOHOSHINKI)這個名字內含的意義為"東方之神崛起!"。樂團的目標是從亞洲崛起然後讓全世界的人都知曉,所以才會取了這個名字。
東方神起(TOHOSHINKI)的成員包括了YUNHO、CHANGMIN、JEJUNG、JUNSU、YUCHUN等五人,於2004年2月於韓國出道後,以青少年樂團之姿一躍而起受到了絕大的支持。
Contact
fawntseng
Translated by fawntseng
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1428letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$128.52
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
foolkawo foolkawo
Senior
チェンと申します。
台湾清華大學生命科學研究所の修士号持ち。
薬学、生物学、医学の専門文章翻訳は得意。
旅行と文化も個人の嗜み、観光関連の翻訳経験多...
Contact
Freelancer
fawntseng fawntseng
Starter
*東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011年修了)
Doctor course of Communication, in...
Contact
Freelancer
berlinda berlinda
Standard
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...