Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演 a-ticket先行受付開始! 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追...

Original Texts
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演 a-ticket先行受付開始!

東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演
a-ticket先行チケット抽選予約が3/11(火)15:00よりスタート致します!

◆今回販売させていただくお席は、場所によっては一部、演出が見えづらい可能性がございます。
見えづらいという感覚は個々に差がありますので、あらかじめご了承ください。

【受付期間】
3/11(火) 15:00~3/16(日) 23:59
【受付URL】
https://a-ticket.jp/toho14add-at
 (PC・携帯共通)

※お申込みはa-ticket会員登録(無料)が必要となります。
登録されていない方は事前に登録をおこなうとお申込みがスムーズです。
(事前登録 http://a-ticket.jp)
※受付は抽選制となります。
※先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。
※受付期間中はアクセスが集中し混雑が予想されますので予めご了承ください。
Translated by foolkawo
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演 a-ticket 開始接受先行預約囉!

TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演
a-ticket的先行入場券預約抽選活動將於3/11(二)15:00開始!

◆本次所販售的座位依據位置的不同,可能會較難以觀賞到一部分的舞台演出。
這個難以觀賞的程度依據個人感覺差異可能會有所不同,還請您諒解。

【接受預約時間】
3/11(二)15:00~3/16(日)23:59
【接受預約網址】
https://a-ticket.jp/toho14add-at
(個人電腦、智慧型手機共用)

※要進行申請必須先註冊成為會員(免費)。
還未註冊的使用者請先行完成註冊手續,這可以讓您的申請程序更為順暢。
(事先註冊 http://a-ticket.jp)
※本預約活動為抽選制
※抽選結果與預約順序並無關係,請您在預約活動期間內完成申請即可。
※預約期間中可能會有許多用戶登入網站造成線路混亂,還請您諒解。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
452letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$40.68
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
foolkawo foolkawo
Senior
チェンと申します。
台湾清華大學生命科學研究所の修士号持ち。
薬学、生物学、医学の専門文章翻訳は得意。
旅行と文化も個人の嗜み、観光関連の翻訳経験多...
Contact