Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Theare various ways to enjoy such as finding scoop you never expected. Narro...

Original Texts
思いがけないスクープを見つけたりと楽しみ方は色々です
特定の地点や範囲、年代や特定の日付などで絞込をして、世界のあらゆる地域の写真をギャラリーに表示することを「CRUISEする」といいます
右上の「人気順」ボタンをタップするとユーザーがステキを押した数が多い順に一覧表示されます
スケールゲージ(gauge)を左右に移動して決定した距離の範囲内で撮影された写真の一覧が表示されます
写真右下「Xマーク」の数字:その写真の閲覧数
一度に
この場合選択できる写真は位置情報がある写真に限られます
Translated by ayinka73
There are various ways to enjoy it, like encountering some unexpected scoops.
Select a specific area, target generation or date and you will see pictures from all across the world in the gallery; we call this action "to CRUISE".
If you tap the "most popular" button on the upper right, it will show you pictures in the order according to the number of users who "like"d them.
Pictures will be shown according to the area you choose by moving the scale gauge either to the right or to the left.
* The number with "X" at the bottom right of each picture: shows how many times it was viewed.
* When you choose "select all", the system will only select pictures with location information.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
14 minutes
Freelancer
ayinka73 ayinka73
Starter (High)
普段は英語教師をしています。
大学在学中にはTOEFLライティングのピアチューターや医学論文の査読のアシスタント等をしていたこともあります。
よろしく...