Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Of note was was the cosmic calendar showing the 13.7 billion year history of ...
Original Texts
見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。
ビッグバンから始まり、
桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、
夏の暑さがまだ残る9月には太陽系ができました。
そして人類が誕生したのは?
宇宙の時の流れを身近な時間に置きかえてみれば、
人の一生はほんの一瞬です。
ビッグバンから始まり、
桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、
夏の暑さがまだ残る9月には太陽系ができました。
そして人類が誕生したのは?
宇宙の時の流れを身近な時間に置きかえてみれば、
人の一生はほんの一瞬です。
Translated by
cuavsfan
Of note was was the cosmic calendar showing the 13.7 billion year history of the universe as a single year.
Starting with the big bang, the Milky Way formed in April when flowers bloom, and our solar system formed when summer's heat still remains in August.
So when did humans first appear?
Looking at the cosmic flow of time from a point of view a little closer to home, the existence of humanity is just an instant.
Starting with the big bang, the Milky Way formed in April when flowers bloom, and our solar system formed when summer's heat still remains in August.
So when did humans first appear?
Looking at the cosmic flow of time from a point of view a little closer to home, the existence of humanity is just an instant.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...