Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I will be busy all day tomorrow operating. You need to ensure that this watc...

This requests contains 258 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , tweet0 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tukazi at 01 Apr 2014 at 11:48 7187 views
Time left: Finished

I will be busy all day tomorrow operating. You need to ensure that this watch is in Montana before April 4th, as we are picking it up on the 5th.

I trust, that based on our pre-purchase conversations, you will be covering any costs for importation?

Thank you.

明日は一日中業務で忙しい予定です。当該の時計について、弊社は4月5日に受け取りますので、4月4日より前にモンタナ州にあるか確認していただく必要があります。

弊社としましては、以前の取引における話し合いに基づいて、輸入に関する一切の費用を貴社が負担してくれることを望んでおります。

宜しくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime