[Translation from Japanese to English ] I am very sorry. I launched an inquiry at the post office a week ago. It is ...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by halcyonhal at 31 Mar 2014 at 18:18 1768 views
Time left: Finished

申し訳ありません。1週間前に郵便局に調査依頼を出しています。
現在調査中です。
もし可能であればあなたからも配送会社に問い合わせしてもらえませんか?
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2014 at 18:22
I am very sorry. I launched an inquiry at the post office a week ago.
It is still under investigation.
Could I ask you to also check with your delivery company if possible?
Sorry for the inconvenience
Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2014 at 18:26
We apologize to you. We have submitted a request of inspection to post office a week ago.
It is under inspection now.

If you don't mind, could you inquire to delivery company by yourself?
We apologize for giving you trouble.
We appreciate your cooperation.

Client

Additional info

ebayでの配送遅延についての連絡。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime