Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 7500 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 ご迷惑おかけしてすみません。 通常は商品が届いてから返金致しますが すぐに手続きを致します。 以下...
Original Texts
7500
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑おかけしてすみません。
通常は商品が届いてから返金致しますが
すぐに手続きを致します。
以下の手順で手続きをお願いできますでしょうか?
よろしくお願い致します。
Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品の返品、キャンセルの選択をお願い致します。
これで手続きは完了です。
Translated by
kaolie
7500
Bonjour,
Merci de nous avoir contactés.
Nous nous excusons de pour cette gêne occasionnelle.
Normalement nous remboursons après avoir reçu le colis toutefois nous allons le procéder
Immédiatement.
Pour cela veuillez effectuer la demande de remboursement :
Connectez-vous sur B et à partir de l’historique des commandes, choisissez le retour /l’annulation de commande. Ainsi la procédure est terminée.
Cordialement.
Bonjour,
Merci de nous avoir contactés.
Nous nous excusons de pour cette gêne occasionnelle.
Normalement nous remboursons après avoir reçu le colis toutefois nous allons le procéder
Immédiatement.
Pour cela veuillez effectuer la demande de remboursement :
Connectez-vous sur B et à partir de l’historique des commandes, choisissez le retour /l’annulation de commande. Ainsi la procédure est terminée.
Cordialement.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
kaolie
Starter (High)
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...