Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] For the two items below a shipping request cannot be made, and this is causin...
Original Texts
下記の2つの商品ですが、発送依頼が出来ずに本当に困っています。
以前は、同じ商品を送らせて頂いたのですが、問題無くあなたから
発送を行って頂いていました。
ですが、突然ルールが変わってしまっている事に、非常に困惑しています。
申し訳無いのですが、直ちに下記の住所へ発送して頂けないでしょうか?
また、いくらコストがかかるかも教えて下さい。
宜しくお願い致します。
↓
以前は、同じ商品を送らせて頂いたのですが、問題無くあなたから
発送を行って頂いていました。
ですが、突然ルールが変わってしまっている事に、非常に困惑しています。
申し訳無いのですが、直ちに下記の住所へ発送して頂けないでしょうか?
また、いくらコストがかかるかも教えて下さい。
宜しくお願い致します。
↓
Translated by
cuavsfan
For the two items below a shipping request cannot be made, and this is causing me a problem.
Before I had the same items shipped by you without a problem.
However, suddenly the rules have changed, and I am at a loss.
I am very sorry, but can you ship directly to the mailing address below?
Also, I would appreciate if you could let me know how much that would cost?
Thank you.
↓
Before I had the same items shipped by you without a problem.
However, suddenly the rules have changed, and I am at a loss.
I am very sorry, but can you ship directly to the mailing address below?
Also, I would appreciate if you could let me know how much that would cost?
Thank you.
↓
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...