Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Helpers and people who go out with baby carriage and wheelchair are pleased. ...

Original Texts
ヘルパーさんやベビーカーや車イスでの外出の方に喜ばれています。
えきペディアが提供する" API"を利用するWebサービスです
2014年5月、サービス開始!
貴方のWebサイトやブログに簡単な操作で、“えきペディアMAP ”を組込めるAPIです
案内対象の施設への最寄り駅案内として、バリアフリーな移動経路がわかりやすい“えきペディアMAP ”を無料で利用いただけます。
法人様向けには、地下鉄駅をはじめターミナルekipedia MAPや路線図を利用するなどができる有償提供があります。
Translated by yoppo1026
Helpers and people who go out with baby carriage and wheelchair are pleased.
Web service using "API", offered by Ekipedia
will start in May 2014!
API allows you to put "Ekipedia MAP" in your website and blog easily.
You can use "Ekipedia MAP" for free, as a route guide to the nearest station for your destination. It offers you an easy barrier free route.
As services for corporations, it offers Terminal ekipedia MAP and Route map, including subway stations. These are for profit.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
29 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact