Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] New Ekipedia is easier to use. Now easy to see on a smartphone and a tablet!...

Original Texts
使いやすくなった「新・えきペディア」
スマートフォンやタブレットでも見やすく!軽快に!
駅で迷わないための“えきペディアMAP”
ターミナルでの乗換え・移動がわかりやすい“ターミナルMAP”
新・えきペディアの特長
スマートフォンやタブレット、PCでも快適
見やすい画面で日・英、言語切替も自在
ログイン、ヘルプ機能を刷新
出入口やトイレのバリアフリー情報を写真でわかりやすく
乗換え交通への構内図リンク機能を充実
ターミナルのMAP案内を実現
YouTubeで見る
Translated by mshimokawa-129
Our new Ekipedia just got easier to use
It is easy to see even on smartphones and tablets! And it's fast!
"Ekipedia MAP" helps you not get lost in a station
"Terminal MAP" gives you clear instructions for transfer and movement in a terminal station
Features of New Ekipedia
Comfortable to use on smartphones, tablets, and PCs.
Clear layout, and you can also switch between Japanese and English any time
Renewed log-in and help functions
Information on barrier-free entrances/exits and bathrooms, intuitive with photos
Improved functionality to provide links to the maps of station premises relevant to transfers
MAP Instructions for the premises of terminal stations are now available
Watch on YouTube

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
24 minutes
Freelancer
mshimokawa-129 mshimokawa-129
Standard
カナダ在住8年。
企業文書(リリース、社内報など)や新聞・雑誌記事の和<->英翻訳経験あります。
政治・経済や音楽関係の用語もひと通り分かります。
...