Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We are very sorry but we had a mix-up in our inventory software and only had ...
Original Texts
We are very sorry but we had a mix-up in our inventory software and only had
one in stock.
We are calling (メーカー名) today to see how quickly we can get more in stock.
If we can get more, we can ship them as a gift to hopefully avoid extra
charges.
If you would like to be refunded, please let us know.
one in stock.
We are calling (メーカー名) today to see how quickly we can get more in stock.
If we can get more, we can ship them as a gift to hopefully avoid extra
charges.
If you would like to be refunded, please let us know.
Translated by
nobeldrsd
在庫ソフトに間違いがあり在庫は1つしかなく、誠に申し訳ございませんでした。
本日○○に連絡して、どれだけ早く入庫できるか調べます。
もしもう少し入手できれば、余分な手数料がかからないようにギフトとしてお送りできます。
もし、ご返金をご希望なら、お知らせ下さい。
本日○○に連絡して、どれだけ早く入庫できるか調べます。
もしもう少し入手できれば、余分な手数料がかからないようにギフトとしてお送りできます。
もし、ご返金をご希望なら、お知らせ下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 299letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.735
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
nobeldrsd
Starter