Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In my country we are not allowed to exchange money between individuals via Pa...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ozsamurai_69 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by katahira at 25 Mar 2014 at 20:08 3931 views
Time left: Finished

私の国ではPaypalでの個人間の送金ができないため(法律で禁止されています)、他のサイトを利用して課金したいと考えています。
手動で無料と有料を切り替えられて、期間も管理者が設定できたら最高ですね。ぜひ実装をお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2014 at 20:13
In my country we are not allowed to exchange money between individuals via PayPal (it’s against the law), so I would like to use other sites.
It will be best if the administrator could switch from free to non-free manually and set up the time period as well. Please work on it.
katahira likes this translation
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2014 at 20:15
From my country use of PayPal for personal transfer is not possible (forbidden by law) . I am thinking of another site to use for the transfer.
It would be great if I could change the settings for the fee or no fee, time period and PIC. Please look into this.
katahira likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2014 at 20:23
As it is not legally allowed in my country to transfer money between individuals through Paypal, I want to charge you using some other site.
It's the best if I can switch between free and pay, and set the period from the administrator side, too. And I would like you to implement it by all means.
katahira likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime