Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We are offering for auction a clock. It is an Ansonia 1890's kitchen clock. ...

Original Texts
We are offering for auction a clock. It is an Ansonia 1890's kitchen clock. It is oak. It is the #3 model. This clock has a great case and a great movement. This is an 8-day time and strike clock. The clock is working. The case is very nicely carved. The movement is marked Ansonia Clock Co. The key is also marked Ansonia. The key, glass, dial, hands and pendulum are all original. The clock is 22 1/4" high, 14" wide and 4 3/4" deep. I personally think that this is one of the prettiest oak kitchen clocks that I have seen. Please see the pictures.
Translated by monagypsy
私達はオークションに時計を出品しています。Ansoniaの1890年代のキッチンクロックです。オーク材でできています。#3モデルです。この時計は素晴らしいケースと、素晴らしい装置を持ちます。8日時のストライク時計です。時計は作動しています。ケースは素敵にカーブしています。装置にはAnsonia Clock Co.と銘記されています。鍵、ガラス、ダイアル、針、振り子は全てオリジナルです。時計は高さ22 1/4インチ、幅14インチ、深さ4 3/4インチです。私が今まで見た中で最も可愛らしいキッチンクロックの一つだと思います。写真をご覧ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
566letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.735
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
monagypsy monagypsy
Trainee