Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] bonjour j ai bien recu votre reglement pour les deux cadres ,mais le paiement...

This requests contains 269 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , fawntseng ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nobu at 24 Mar 2014 at 20:09 2505 views
Time left: Finished

bonjour
j ai bien recu votre reglement pour les deux cadres ,mais le paiement n est pas integral il manque les frais de livraison qui s elevent a 54 euros.il etait bien indique dans l annonce que les acheteurs etranger devaient me contacter avant d encherir
cordialement

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Mar 2014 at 20:30
こんにちは。
額二つの代金を確かに受け取りましたが、送料54ユ-ロが不足しています。広告に購入者が海外在住である場合は、オークションに入札する前に私に連絡を入れるようにと記載してあります。よろしくお願いします。
fawntseng
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Mar 2014 at 20:43
こんにちは。
二つのフレームの支払金は確かにいただきました。しかし、このお支払いは全額ではなかったです。54ユーロの配送料金が欠けているのです。これはきちんとお知らせいたしましたので、外国人の買主は競売する前に私に連絡するはずだったですが。
敬具
心をこめて
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime