Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. I will ship the goods that you purchased to Jap...
Original Texts
お買い上げありがとうございます。
本日あなたが購入した商品たちをまとめて発送しました。
今回利用したEMSの配送サービスは一見すると料金が高いサービスであるとあなたは思うかもしれませんが、実は計算するとこれが一番安い配送サービスなのです。どうぞご理解ください。
また他に気になることがあれば遠慮なくメッセージをください。
本日あなたが購入した商品たちをまとめて発送しました。
今回利用したEMSの配送サービスは一見すると料金が高いサービスであるとあなたは思うかもしれませんが、実は計算するとこれが一番安い配送サービスなのです。どうぞご理解ください。
また他に気になることがあれば遠慮なくメッセージをください。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your purchase.
Today I have shipped all the items you purchased.
AT first glance it may appear that the delivery service I used EMS may seem expensive, but after investigation it was in fact the cheapest and fastest delivery available. I ask for your understanding on this point.
If you have any other points you are concerned with, please feel free to contact me.
Today I have shipped all the items you purchased.
AT first glance it may appear that the delivery service I used EMS may seem expensive, but after investigation it was in fact the cheapest and fastest delivery available. I ask for your understanding on this point.
If you have any other points you are concerned with, please feel free to contact me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...