Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Cold to the core, that’s the Creative Bath 3 gal. Acrylic Beverage Dispenser ...

Original Texts
Cold to the core, that’s the Creative Bath 3 gal. Acrylic Beverage Dispenser With Ice Core for you. Keep your favorite beverage cold with this dispenser's core ice compartment, that ensures your drinks stay cold even on sweltering summer days. This dispenser is crafted of durable, unbreakable acrylic that's perfect for outdoor use. Handwashing recommended. About Creative Bath For over 30 years, Creative Bath has developed innovative, stylish bathroom decor items.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
中心部まで冷たく、それがクリエイティブ バスの容量3ガロン、氷格納区画付アクリル製飲料ディスペンサーです。うだるような暑さの夏の日々でも、好みの飲料を氷格納区画付ディスペンサーでつけたく保ちましょう。
この飲料ディスペンサーは、耐久性のある壊れないアクリル性で、屋外使用に最適です。
手洗いでのお手入れを推奨します。
クリエイティブ バスとは:クリエイティブ バスは30年以上の間、斬新てスタイリッシュなバスルーム用品を生産してきました。
tatsuoishimura
Translated by tatsuoishimura
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1069letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$24.06
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...