Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] az La cliente na pas encore reçu son colis, vendeur contacté à ce sujet, col...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , kaolie ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 22 Mar 2014 at 22:28 2320 views
Time left: Finished

az

La cliente na pas encore reçu son colis, vendeur contacté à ce sujet, colis en instance auprès dun point relais, dépassée la date de mise en instance le colis va être retourné, la cliente réclame la Garantie A à Z.

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2014 at 22:48
az

お客様はまだ商品を受け取っていらっしゃいません。セラー側には本件連絡済みです。荷物は配送会社の営業所で保管されていましたが、保管期限が過ぎたため差出人へ返還されることとなりました。お客様はA~Z保証を申請されています。
kaolie
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2014 at 22:38
AZ

お客様はいまだに荷物を受け取っていません、販売者には連絡済。荷物は預かり所に保管された後期限がすぎたために発送者の下に返送されるでしょう。購入者はA à Zの保障をもとめています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime