Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] A voice slightly moistened with tears & a face still dry it is not an easy t...

This requests contains 500 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hjoar ) and was completed in 8 hours 45 minutes .

Requested by yoshidama at 22 Mar 2014 at 22:06 760 views
Time left: Finished

A voice slightly moistened with tears & a face still dry
it is not an easy thing even to thread a path
still strutting & shambling along
all the world is between me & what I see

The one letter addressed to all of us still left unread
if I were obliged to speak I should say I am not fond of strangers
I want my waistcoat now I told you always to put it on the bed
I opened the door with great deliberation I quietly closed it

Behind me I found the distances
not hearing the grass not hearing the squirrel

感情を抑えた顔の中から少し涙に包まれた声が流れてくる。
やり遂げることはそんなに簡単ではありません。

まだ進む道が見つかりません。
全ての言葉は私と、私の進む道の間にあります。

私達に送られた一つの文字は誰もまだ読んでいません。
言わなければならないことがあれば「この世界を知らない人は嫌いだ」ときっと言います。
寂しい、いつもあなたにそばにいて欲しい。
しこしずつ扉を開けて、またそっと閉める。

私の後ろには何もありません。
風の音も、小さな動物の音も聞こえません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime