Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will work harder than ever to improve customer satisfaction. One of these ...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by okotay16 at 22 Mar 2014 at 20:04 3143 views
Time left: Finished

私は顧客満足度を上げるべく努力を今まで以上に対応していきます。
そのひとつしてFBAを導入させていきたいと思います。
今まで以上に売り上げを上げて、顧客満足度を上げていくことをここに宣言します。
私はBドイツを愛しています。
どうか販売のチャンスを頂けないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2014 at 20:34
I will work harder than ever to improve customer satisfaction.
One of these efforts is to install FBA.
I hereby swear to increase sales and customer satisfaction more.
I love B Germany.
Will you please give me an opportunity to sell?
Thanks for your kind consideration.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2014 at 20:11
I will increase my efforts to reduce the customer dissatisfaction level by providing greater response.
As one of these measures I would like you to allow me to purchase an FBA.
I promise I will work to increase sales even higher than present, and reduce customer complaints.
I love B Germany
Could you please give me the opportunity to sell?
My best regards, thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2014 at 20:33
I will commit to make ever efforts to increase our customer satisfaction.
For one of the efforts, I will introduce FBA.
I hereby declare that I will increase our customer satisfaction wIth ever better sales.
I love B-Germany.
Could you please give me a chance to sell B-Germany?
I hope you will take this into consideration.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime