Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Currently, the Coscase is looking for supporters at crowd-funding sites Motio...
Original Texts
現在「Coscase」はクラウドファンディングサイト「MotionGallery」と「Indiegogo」にて支援者様を募集しております。日本の方はもちろん、海外のコスプレイヤーさんにもぜひこの商品を知っていただきたい。
クラウドファンディングのプロジェクトの終了期限が迫るなか、少しでも認知度を上げ、より多くの支援者様を募集するべく、プレスリリースをさせて頂きたいと考えています。
クラウドファンディングのプロジェクトの終了期限が迫るなか、少しでも認知度を上げ、より多くの支援者様を募集するべく、プレスリリースをさせて頂きたいと考えています。
Translated by
mooomin
Currently, "Coscase" is recruiting supporters at cloudfunding websites, "MotionGallery" and "Indiegogo". We would like this item to be known not only to Japanese people, but also to costume players in foreign countries.
While the ending limit of the cloudfunding project is approaching, we would like to deliver a press release to increase the visibility, and recruit supporters as much as possible.
While the ending limit of the cloudfunding project is approaching, we would like to deliver a press release to increase the visibility, and recruit supporters as much as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!