[Translation from Japanese to English ] Hello, Andrew. Thank you for your message. Thank you very much for the DHL ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shinnosuke , aquamarine57 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by doughboy at 22 Mar 2014 at 00:25 1680 views
Time left: Finished

こんにちは、Andrew,
ご連絡ありがとう。

DHL配送の件、お気遣い有難うございます。
ですが、配送に関しては僕のパートナーへ依頼しているので、彼に全てを任せています。
貴方のお気持ちだけ受け取っておきます。本当に有難う。

恐らく、日本時間の月曜日に、荷物をピックアップできる見込みとの連絡を受けています。
フルフィルメントセンターにもそう伝えて頂けると助かります。

いよいよですね。新パッケージも楽しみにしています!
ちょっと今月は忙しくて、ウェブサイトの構築はもう少し時間下さいね。:-)

Hello Andrew,

Thank you for contacting me.

Thank you for your concern about DHL shipping.
However, I asked my partner to handle shipping and am leaving it up to him.
I’m afraid I can’t accept your suggestion, but thank you for your kind attention.

I have been informed that I will likely be able to pick the package up on Monday Japan time.
It would be helpful if you could inform the fulfillment center about this.

Our wait is over. I’m looking forward to the new packaging.
I’m rather busy this month, so please let me have some more time to develop the website :-).

Client

Additional info

取引先への大切な連絡メールです。

依頼文は多少カジュアル目に書いていますが、あまり砕けた言い回しになりすぎないように気をつけて翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime