Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] It8731 It7163 Good morning and thank you for having responded to me immediate...
Original Texts
It8731
It7163
Good morning and thank you for having responded to me immediately the problem is that the article description is defined as a "set exlusive." this item is sold with 3 busts as it is also written in the description. The model has not received a "set exlusive" and then with the commercial value of € 150.
Now there will be reimbursed for the return of the quiota return shipping and customs fees?
We are available to a partial refund of bargaining keeping us the item in question, bearing in mind that it was caused by your mistake.
Sincerely.
It7163
Good morning and thank you for having responded to me immediately the problem is that the article description is defined as a "set exlusive." this item is sold with 3 busts as it is also written in the description. The model has not received a "set exlusive" and then with the commercial value of € 150.
Now there will be reimbursed for the return of the quiota return shipping and customs fees?
We are available to a partial refund of bargaining keeping us the item in question, bearing in mind that it was caused by your mistake.
Sincerely.
It8731
It7163
おはようございます。迅速な返信ありがとうございます。問題は、記事の記載が「set exclusive」であることです。この商品は、記載もされていますが、3 つの胸部で売られているものです。モデルは「set exclusive」と150ユーロの広告費は受け取っていません。
現在、送料と関税の受取額の返金がされるでしょうか。
問題になっている商品について、交渉金の一部の返金に対応できますが、あなた方のミスにより引き起こされたものであることをご認識ください。
敬具
It7163
おはようございます。迅速な返信ありがとうございます。問題は、記事の記載が「set exclusive」であることです。この商品は、記載もされていますが、3 つの胸部で売られているものです。モデルは「set exclusive」と150ユーロの広告費は受け取っていません。
現在、送料と関税の受取額の返金がされるでしょうか。
問題になっている商品について、交渉金の一部の返金に対応できますが、あなた方のミスにより引き起こされたものであることをご認識ください。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 551letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.405
- Translation Time
- about 1 hour