Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Includes: one 1.5-gallon beverage dispenser Carefree entertaining indoors or ...

This requests contains 581 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , mooomin ) and was completed in 1 hour 41 minutes .

Requested by masakisato at 18 Mar 2014 at 19:39 1052 views
Time left: Finished

Includes: one 1.5-gallon beverage dispenser
Carefree entertaining indoors or out
Made in the usa
Wide mouth lid, easy to fill

At Creative Bath Products, Inc., we are constantly looking to the future, always focusing on the Big Picture, since we realize that tomorrow's business successes and expansion will depend on our company having the Vision, the Energy and the Power.


Attached please find documentation from Creative Bath for the quality of materials you have requested for your order.
Please let me know if further information is needed.

See if attached will answer their questions

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2014 at 21:17
内容: 1.5ガロン飲料ディスペンサー1本
家でもアウトドアでも手間なく仕える
アメリカ製
広口なので補充しやすい

Creative Bath Products, Inc. は常に未来を見据え、大きな将来像を掲げています。明日のビジネスの成功と発展は、いかにビジョンとエネルギーとパワーを持つかにかかっているからです。

ご注文のためにご請求いただきました商品の品質につきまして、Creative Bath社より 添付書類をお届けいたします。
何か他に必要なものがありましたら、どうぞお知らせください。

添付のもので、質問(あなたではない、他の人からの)にお答えできているでしょうか?
mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2014 at 21:20
含まれるもの:1.5ガロン 飲料ディスペンサー
室内または屋外でお気軽にお使いいただけます。
アメリカ製
広口の蓋、液体をつぎやすい。

Creative Bath Products社では、常に未来を見据え、全体像にフォーカスを当てております。なぜなら、当社がビジョン、エネルギー、そしてパワーを有することが、明日のビジネスの成功と拡大につながると思っているからです。
添付の書類は、あなたが注文の際に要求された、Creative Bath社の製品の品質についての書類です。
更に情報が必要の際にはご連絡ください。
添付の書類が、ご質問にお答えするかどうか、ご確認ください。

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime