Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding the sldr. Will it be the improved version with a...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , chisai_28 , haruka-n ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakamura at 14 Mar 2014 at 00:03 2854 views
Time left: Finished

sldrについて質問があります。
トゥの窪み部分のプレートはネジ止めした改良版になりますか?
それとも、特殊なグルーで強固に接着し脱却防止策を施したものですか?
シリアルは通常シリアルですか?38Kから始まるシリアルは拝見した事がありますが、
写真を確認したところ、38Pから始まるようです。先頭が38から始まるシリアルは
通常シリアルという認識でよいでしょうか?

I have a question about SLDR.
As for the plate of the dimpled area of the toe, is it of screw stopper of the improved version ?
Or is it adhered strongly by special glue with preventive treatment against dropping?
Is the serial number the usual one? The serial number beginning with 38K I know, but I saw the photograph, finding it begins with 38P. Is my understanding correct that the serial number top 38P is of the usual one?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime