Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I apologize for causing any confusion. It seems there was a mistake with t...

Original Texts
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

荷物の追跡番号に間違いがあったようで、お客様の追跡番号を紛失してしまいました。

原因がよく分かりませんが、荷物の到着が大幅に遅れているようですね。

海外への発送なので、このような事態は、たまに起こってしまいます。

あと、2週間ほどお待ち頂けませんか。どうかお願い致します。

私は荷物の到着まで責任を持って対応させて頂きますので、ご安心ください。
Translated by katrina_z
I apologize for causing any confusion.

It seems there was a mistake with the tracking number for your order and that tracking number has been lost.

I don't know the particulars but it looks as though there will be a very long delay in the arrival of your order.

I am shipping to you overseas so occasionally things like this happen.

Could you please wait another two weeks? I would be very grateful.

Please don't worry. I will be responsible for and give you support with your order until it arrives.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact