Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Warranty We will allow for returns/exchanges in the event of a defect with t...

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by okotay16 at 12 Mar 2014 at 05:27 4272 views
Time left: Finished

保証
初期不良の商品に関しては、返品・交換を行っております。
(商品到着後2週間以内)
商品が返品確認された後に送料含めて返金致します。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2014 at 05:38
Warranty
We will allow for returns/exchanges in the event of a defect with the product.
(So long as it is within 2 weeks after arrival)
We will refund you with the cost of shipping included once the item has been confirmed as returned.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2014 at 05:45
Insurance
If you experience any defects with your product, we accept returns and exchanges.
(Only within 2 weeks of product arrival)
We will refund the purchase amount including shipping fee when we have received the returned item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime