[Translation from Japanese to English ] "Makuhari Official Map 2014" was issued for participants of MICE Chiba Int...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko ) and was completed in 1 hour 30 minutes .

Requested by toushis at 11 Mar 2014 at 19:11 1205 views
Time left: Finished

MICE参加者向けに 「幕張 OFFICIAL MAP 2014」発行

ちば国際コンベンションビューローは、幕張新都心地区の情報を網羅した唯一の総合情報マップ「幕張 OFFICIAL MAP 2014」を発行した。財団では平成 14 年度からマップを作成しており、国際会議、イベント参加者をはじめ、ビジネス・観光などさまざまな目的で幕張新都心を訪れる人々に好評を得ている。

今回発行の2014 年版では、従来の日英併記を日本語版と英語版にわけ、より見やすくなった。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 19:51
"Makuhari Official Map 2014" was issued for participants of MICE

Chiba International Convention Bureau issued "Makuhari Officila Map 2014"that is the only total information map where information about area of Makuhari New City Center is covered.

The Foundation has been creating the map since 2002, and it has been popular among international convention, participants of event as well as those who visit New City Center of Makuhari for various purposes such as business and sightseeing.

The 2014 version that was issued this time is much easier to see because original map where both Japanese and English are written was divided into Japanese version and English version.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 20:41
"Makuhari OFFICIAL MAP 2014" published for MICE participant

The Chiba International Convention Bureau published the only general information map "Makuhari OFFICIAL MAP 2014" that covers all the information of the Makuhari new capital district. It has made the map from 2002 getting a favorable reception from the international conference or event participants as well as the people visiting the Makuhari new capital district for various purposes like business or sightseeing.

The 2014 version has become more visible by making Japanese edition and English edition separately, different from the conventional Japanese-English adscript edition.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime