Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, XX I would like to order oo additionally. M size x 150 units S size...
Original Texts
○○様
こんにちは。
『○○』の追加仕入れをお願いします。
Mサイズを150個
Sサイズを100個
それと今回の支払い方法なのですがお振込みでも大丈夫でしょうか?
また、振込みの際はペイパルの手数料がかからなくなると思うので
その分をお安くしていただくことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
再送HW Fault 895 について。
こんにちは。
少し前にも問い合わせたのですがHW Fault 895のエラーについて
連絡をいただけていないようです。
どうすれば直るのでしょうか。
こんにちは。
『○○』の追加仕入れをお願いします。
Mサイズを150個
Sサイズを100個
それと今回の支払い方法なのですがお振込みでも大丈夫でしょうか?
また、振込みの際はペイパルの手数料がかからなくなると思うので
その分をお安くしていただくことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
再送HW Fault 895 について。
こんにちは。
少し前にも問い合わせたのですがHW Fault 895のエラーについて
連絡をいただけていないようです。
どうすれば直るのでしょうか。
Translated by
kyoooko1121
Dear ◯◯,
Hello.
I'd like to purchase ◯◯ again.
100 pieces for size M
100 pieces for size S
Could I make the payment vie bank deposit transfer this time?
If so, could you discount the amount of Paypal fee since it would not cost.
Resend : About HW Fault 895
I asked you about HW Fault 895 error before but I haven't recieved a reply.
How can I fix this problem?
Hello.
I'd like to purchase ◯◯ again.
100 pieces for size M
100 pieces for size S
Could I make the payment vie bank deposit transfer this time?
If so, could you discount the amount of Paypal fee since it would not cost.
Resend : About HW Fault 895
I asked you about HW Fault 895 error before but I haven't recieved a reply.
How can I fix this problem?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
kyoooko1121
Starter