Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Cher Vendeur, Nous vous écrivons au sujet de votre compte A. Les gains de vo...
Original Texts
Cher Vendeur,
Nous vous écrivons au sujet de votre compte A. Les gains de vos ventes ne sont plus suspendus dans votre compte Amazon Payments et vous seront envoyés à la date de votre virement automatique bimensuel.
Nous vous remercions pour votre patience et compréhension.
Cordialement,
Nous vous écrivons au sujet de votre compte A. Les gains de vos ventes ne sont plus suspendus dans votre compte Amazon Payments et vous seront envoyés à la date de votre virement automatique bimensuel.
Nous vous remercions pour votre patience et compréhension.
Cordialement,
Translated by
kaolie
販売者のかたへ
あなたのAの口座についてお知らせします。Amazon Payments における売り上げ金の制限が解除されましたので半月毎の指定日にあなたの口座に自動的振り込まれます。
あなたのご理解とご協力に感謝致します。
ありがとうございました。
あなたのAの口座についてお知らせします。Amazon Payments における売り上げ金の制限が解除されましたので半月毎の指定日にあなたの口座に自動的振り込まれます。
あなたのご理解とご協力に感謝致します。
ありがとうございました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 285letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $6.42
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kaolie
Standard
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...