Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Romance game business Love diagnosis/fortune telling Accela is expanding it...

Original Texts
恋愛ゲーム事業
恋愛診断・占い
アクセーラはソーシャルメディアにマッチしたエンターテインメント系の恋愛診断や占いを拡充しています。現在は、200のアプリケーションを通じて、みんながワクワクするようなアプリを提供しています。

クラウド占いサービス
サムライインキュベート社の強力なサポートの元、新しい恋愛サービスを提供しています。
自社サービスで培った開発や運営ノウハウを共有しつつ、連携を深めながら、恋に悩むユーザー様を勇気づけるサービスを展開しています。
Translated by sujiko
Business of love game
Diagnosis of love and fortune telling
Accela expands diagnosis of love and fortune telling of entertainment that matches social media.
Currently through 200 applications, we provide applications which make people excited.

Crowd fortune telling service
By strong support of Samurai Incubation, we provide a new love service.
By sharing development and management know-how which are developed by our service, we run service to encourage users who have problem in love by cooperting furthermore.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
15 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact