Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was very easy to install. For some reason I had to put a file name in ord...

Original Texts
インストールがとても簡単でした。
なぜかファイル名を指定しないとインストールできませんでしたが問題なく動作しています。
こちらのサーバ側の設定の問題なのかもしれません。

AAAで計測したところほんの少しだけ速くなりました。
ただし体感的にはかなり速くなった気がします。大変満足しています。

1点だけ古いキャッシュファイルはサーバから自動で削除されますよね?
Translated by sujiko
It was very easy to install.
Unless I designated file name, I could not install it for no reason, but it works without problem.
It might be a problem of setting at server.

I measured by AAA, and I found that it works a little faster.
But I feel that it works much faster. I am satisfied with it very much.

1 question: Old cash file is deleted from server automatically, isn't it?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
173letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.57
Translation Time
10 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact