Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] This sounds really cool what you are doing, and I am definitely interested. T...
Original Texts
This sounds really cool what you are doing, and I am definitely interested. The timeline once the contract is signed, is typically 2-4 weeks. This is affected by how much your budget is. I am usually able to negotiate how many revisions, and how many different logo concepts I will finalize based on your budget.
If you need me to clarify anything just let me know.
If you need me to clarify anything just let me know.
Translated by
14pon
あなたがなさっていることはすごいですね。とても興味があります。スケジュール的には、契約締結から通常2~4週間です。これはそちらのご予算によります。通常、何回直しを受けられるか、いくつロゴのコンセプトをご提供できるかなどは、ご予算に基づいて話し合います。
何かお分かりにならないことがありましたら、お問い合わせください。
何かお分かりにならないことがありましたら、お問い合わせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 365letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.22
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...