Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] AME5017 AZ Quality was more than one month let invoice numbers Receipt of the...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 12 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 04 Mar 2014 at 16:24 1087 views
Time left: Finished

AME5017
AZ
Quality was more than one month let invoice numbers Receipt of the invoice number, the goods were not Dont payment of

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2014 at 02:08
消費期限までは1ヶ月以上あります。受け取り時のインボイスナンバーを記します。商品はお金を払えるようなものではありません。

(訳注: かもしれません。これは、この人がものを買ったほうと仮定しての話です。背景が何もわからず、ここまでナゾナゾでは、解読は無理です。先方に「何言ってるのかわからない」とメールしたほうが早いです)
14pon
14pon- over 10 years ago
向こうが売り手なら、「間違った商品が届いたなら/,そうでないなら、お金を払わないで」の可能性もあり
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2014 at 04:44
インボイス番号を送ってからもう1ヶ月以上たちました。インボイス番号は受取りましたか。商品は受取っていません。返金してください。

(全て想像の中の訳です。原文は全く意味を成していません。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime