Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] AZ 9910 la colis devrait etre arrivé depuis au moins 1 semaine mais je n'ai r...

Original Texts
AZ
9910
la colis devrait etre arrivé depuis au moins 1 semaine mais je n'ai rien reçu

8720
frais de douane- : -bonsoir j ai enfin recu mon colis ,malheureusement j ai eu la désagreable surprise de devoir régler la somme de 31 euros dont 21 de frais de dossier.Dans l attente d un remboursement intégral et d un geste commercial fort pour palier votre proféssionalisme douteux ,et ce afin d éviter de prendre contact avec des associations de consommateur qui n hesiteront pas a vous faire de la publicité desasteusepour votre image ,je vous prie d agréér mais sinceres


Translated by amite
AZ
9910
商品は少なくとも1週間前に届くはずでしたが、まだ受け取っていません。

8720
通関手数料 : こんにちは。やっと商品が届きました。驚いたことに、配達時31ユ-ロ(うち21ユ-ロが通関手数料)を請求されました。あなたのプロ意識の低さをカバ-するためにも、全額返金を要求します。それがなされない場合、消費者団体に通報することもやむを得ないでしょう。そうなれば、そちらにとってイメ-ジ悪化につながることは間違いないでしょうが。 敬具
kaolie
Translated by kaolie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
818letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$18.405
Translation Time
24 minutes
Freelancer
amite amite
Standard
Freelancer
kaolie kaolie
Standard
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...