Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ING8309 Hello. I’m afraid there is nothing I can do if the item is stopped...
Original Texts
ING8309
こんにちは。
残念ながら税関でとまっている場合は何もできません。
商品の返品を承ります。
もし商品が届いたら受け取りを拒否してください。
キャンセル方法
Bへログインしてください。
注文履歴から商品の返品、キャンセルを要求してください。
あなたに力になれず残念です。
良い一日を!
こんにちは。
残念ながら税関でとまっている場合は何もできません。
商品の返品を承ります。
もし商品が届いたら受け取りを拒否してください。
キャンセル方法
Bへログインしてください。
注文履歴から商品の返品、キャンセルを要求してください。
あなたに力になれず残念です。
良い一日を!
Translated by
cold7210
ING8309
Hello.
I’m afraid there is nothing I can do if the item is stopped at the customhouse.
I will accept the return of the item.
If the item is delivered, please reject receiving.
How to cancel
Log in to B.
Request the return and cancel the item from the ordering record.
It is a pity that I cannot help you in any way.
Have a good day!
Hello.
I’m afraid there is nothing I can do if the item is stopped at the customhouse.
I will accept the return of the item.
If the item is delivered, please reject receiving.
How to cancel
Log in to B.
Request the return and cancel the item from the ordering record.
It is a pity that I cannot help you in any way.
Have a good day!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
cold7210
Starter