Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The size says "S." Is it designed for women? Or does it simply mean that it ...
Original Texts
サイズにSサイズとありますが、服のデザインはレデース向けになってるのでしょうか?
それともただ単にMサイズのワンサイズ下の作りというだけでしょうか?
私は男なので作りがレデースだと困ってしまうので正確なご返答をくださいませ
それともただ単にMサイズのワンサイズ下の作りというだけでしょうか?
私は男なので作りがレデースだと困ってしまうので正確なご返答をくださいませ
Translated by
yasujazz
The size says "S." Is it designed for women?
Or does it simply mean that it is just one size below "M" size?
I'm a male myself. If it is for women, I just can't wear it.
Please try to be precise on that.
Or does it simply mean that it is just one size below "M" size?
I'm a male myself. If it is for women, I just can't wear it.
Please try to be precise on that.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
yasujazz
Starter
翻訳勉強中のおじさんです。
TOEIC945点です。
プロの翻訳家を目指し、何でもやってみようと思っています。
TOEIC945点です。
プロの翻訳家を目指し、何でもやってみようと思っています。