Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph79103 ▼Finally…… As the Western aristocracy in Japan’s fantasy and Japa...

Original Texts
ph79103

▼おわりに……

日本が妄想の中で膨らませた西洋貴族社会と日本のファッションが出会い、ジャパニメーションの歴史の中で揉まれて、金髪縦ロール娘たちが生まれました。豪奢で高貴で高飛車(中には違う娘もいますが)で、しっかりデレてくれる金髪縦ロール娘たちは、連綿とした歴史の中で生まれた、萌えキャラの黄金比なのかもしれません(ドヤ顔)。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
ph79103

▼ In the end

Fictitious blonde ringlet curled girls are produce after Japanese fashion met the inflated fantastic idea of Japan towards European aristocracy and has cultured in the history of Japanimation. Those girls with luxurious and high noble, and overbearingly characters (not all of them), and with kindere mind are the one with golden ratio of Moe character produced in continuously history.(Smug face)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
about 17 hours