Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph62304 ▼ And to wrap it up... The gothic lolita girls that appeared in...
Original Texts
ph62304
▼おわりに……
アニメの世界に現れたゴスロリ少女たちはやがて現実世界へと現れ始めました。日中、街中を散歩していると、ときおりゴスロリ少女が現れます(本当に)。そんなとき私は異世界にでも足を踏み入れたのかと思うときがあります。日本に旅行に来た際はゴスロリ少女たちを探して歩くのも楽しいですよ!その時は、異世界にいるかもしれませんが……。
▼おわりに……
アニメの世界に現れたゴスロリ少女たちはやがて現実世界へと現れ始めました。日中、街中を散歩していると、ときおりゴスロリ少女が現れます(本当に)。そんなとき私は異世界にでも足を踏み入れたのかと思うときがあります。日本に旅行に来た際はゴスロリ少女たちを探して歩くのも楽しいですよ!その時は、異世界にいるかもしれませんが……。
Translated by
akithegeek1
ph62304
▼ And to wrap it up...
The gothic lolita girls that appeared in the world of anime can now be seen in real life as well. You can sometimes bump into one of them on the street (seriously). Sometimes it makes me feel as if I stepped into a different world. It might be fun to try to spot one of them while you are on a trip in Japan! Maybe you will step into a different world too...
▼ And to wrap it up...
The gothic lolita girls that appeared in the world of anime can now be seen in real life as well. You can sometimes bump into one of them on the street (seriously). Sometimes it makes me feel as if I stepped into a different world. It might be fun to try to spot one of them while you are on a trip in Japan! Maybe you will step into a different world too...
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...