Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph59501 Her cuteness is infinite! Attracted to "Meganekko" (beautigul girl...

Original Texts
ph59501

可愛さ∞!メガネ美少女〝眼鏡っ娘〟に萌える!無限大からの10選
コンタクトなんて!眼が悪くなったならなぜ無限の可能性(眼鏡)に賭けないの!と、眼鏡っ娘好きの咆哮が聞こえます。そう、今回は眼が悪く、怒ると眼鏡のフレームを上げ下げしてくれるあの娘たちをご紹介します。この娘をみて、∞(無限)の可能性を知ってほしい。

▼いちお訊くけど眼鏡っ娘って?
Translated by akithegeek1
ph59501

The cuteness of ∞! Feel the moe of girls wearing glasses - "meganekko"! 10 cute girls out of the endless selection of meganekko ∞!

"Why would you even want to wear contacts? If your eyesight got worse, you should bet on the endless possibilities granted to you by glasses!" - you can hear the meganekko enthusiasts yell. That's right, today we will introduce to you 10 glasses wearing girls that cutely push their glasses up and down when they get angry! Are you ready to discover the power of infinity ∞?

▼ Alright, I will bite. What are "meganekko"?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
176letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.84
Translation Time
41 minutes
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...