Notice of Conyac Termination

[Translation from Spanish to Japanese ] 4347 Me urge mucho recibir el articulo antes del 14 de marzo porque es para u...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , trad , mktraduccion ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by okotay16 at 25 Feb 2014 at 10:39 2853 views
Time left: Finished

4347
Me urge mucho recibir el articulo antes del 14 de marzo porque es para un regalo, por favor tramitarlo con la maxima urgencia que os sea posible para intentar llegar a la fecha.

3_yumie7
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2014 at 10:42
4347
これはプレセントですので、どうしても3月14日までに商品を受け取らなくてはなりません。お願いです。その日までに荷物が届くよう出来る限り急いで手続きをしてください。
★★★★★ 5.0/1
mktraduccion
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2014 at 11:39
プレゼントにしたいので、どうしても3月14日までに商品を受け取る必要があります。この日までに届くように大至急で送る手配をして下さい。
★★★★★ 5.0/1
trad
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2014 at 11:36
この品物はプレゼント用ですので、3月14日までに緊急に必要です。14日までに到着するよう、どうか大至急、手続きをお願いします。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime