親愛なるお客様
お客様住所への発送不能通知後、ご返信がございましたので
2/28までに返信がない場合、全額返金にて対応させて頂きます。
この度は、ご期待にそえず誠に申し訳ありません。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2014 at 00:25
Dear Customer:
After we let you informed you that it was impossible to deliver the package to your address, we received your reply. If we do not hear from you by February 28, we will issue a full refund.
We are sorry that we were not able to fulfill your request this time.
After we let you informed you that it was impossible to deliver the package to your address, we received your reply. If we do not hear from you by February 28, we will issue a full refund.
We are sorry that we were not able to fulfill your request this time.
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2014 at 00:37
Dear customer,
After we sent the notification that we can't ship your order to the customer's address,we got a reply.
If we get no reply by February 28,we will refund the full price paid.
I am afraid we can't meet your request.
After we sent the notification that we can't ship your order to the customer's address,we got a reply.
If we get no reply by February 28,we will refund the full price paid.
I am afraid we can't meet your request.
★★★★★ 5.0/1