Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] mo109018 If you are moving to overseas because of your job etc., we must ask...
Original Texts
mo109018
海外転勤等で日本国内に居住されなくなる場合は、当社が海外居住されているお客様向けの常任代理人業務(※)を行っていないこと等から、当社の口座を閉鎖していただくか、または「休眠口座」として、お取引の制限をさせていただくことになります。
●日本のオタク系株主優待グッズがどうしても欲しい方へ
Yahoo! JAPANのネットオークションサイト( http://auctions.yahoo.co.jp/ )には、日本の株主優待グッズが多数出品されています。
海外転勤等で日本国内に居住されなくなる場合は、当社が海外居住されているお客様向けの常任代理人業務(※)を行っていないこと等から、当社の口座を閉鎖していただくか、または「休眠口座」として、お取引の制限をさせていただくことになります。
●日本のオタク系株主優待グッズがどうしても欲しい方へ
Yahoo! JAPANのネットオークションサイト( http://auctions.yahoo.co.jp/ )には、日本の株主優待グッズが多数出品されています。
mo109018
If you are going to move out from Japan due to overseas assignment etc., we would like to ask you to close your account, or to deem your account as a dormant account and limit dealing with you because we don’t operate as a standing proxy (※) for customers living overseas.
●For those who really want to have goods rewarded under the stockholder special benefit plan of Otaku related Japanese business enterprises.
There are a lot of goods from stockholder special benefit plan of Japanese business enterprises are listed at internet auction website of Yahoo! JAPAN (http://auctions.yahoo.co.jp/).
If you are going to move out from Japan due to overseas assignment etc., we would like to ask you to close your account, or to deem your account as a dormant account and limit dealing with you because we don’t operate as a standing proxy (※) for customers living overseas.
●For those who really want to have goods rewarded under the stockholder special benefit plan of Otaku related Japanese business enterprises.
There are a lot of goods from stockholder special benefit plan of Japanese business enterprises are listed at internet auction website of Yahoo! JAPAN (http://auctions.yahoo.co.jp/).
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 12 hours