Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] fr104707 The secret is the structure called Shinbashira(Central pillar of ...
Original Texts
fr104707
その秘密こそが「心柱(しんばしら)」と呼ばれる構造なのです。
五重塔の内部は、相輪(そうりん)という塔の先端部を支持する「心柱」だけが一本でつながっています。
つまり真ん中は、吹抜けの中空構造になっていて、心柱は、塔体から構造的に独立しているのです。
五重塔が倒れない理由として一説には、心柱が振子となって揺れを押さえる効果があると考えられています。
そこで、スカイツリーの内部も吹き抜けにして、そこに心柱を設置することになりました。
その秘密こそが「心柱(しんばしら)」と呼ばれる構造なのです。
五重塔の内部は、相輪(そうりん)という塔の先端部を支持する「心柱」だけが一本でつながっています。
つまり真ん中は、吹抜けの中空構造になっていて、心柱は、塔体から構造的に独立しているのです。
五重塔が倒れない理由として一説には、心柱が振子となって揺れを押さえる効果があると考えられています。
そこで、スカイツリーの内部も吹き抜けにして、そこに心柱を設置することになりました。
Translated by
3_yumie7
fr104707
The secret is the structure called Shinbashira(Central pillar of a pagota).
Five stories of the inside of the pagota are connected only by Shin-bashira(central pillar) that supports the top part of the tower which is called Sorin.
In other words, the ceter has a open hollow structure and Shin-bashira is structurallyindependent from the tower body.
According to a theory, the reason why five story-pagota does not collapse is that Shinbashira has a roll of a pendulum and has an effect to control the moving.
So, they decided to build the inside of Sky Tree in wellhole style and set up Shin-bashira.
The secret is the structure called Shinbashira(Central pillar of a pagota).
Five stories of the inside of the pagota are connected only by Shin-bashira(central pillar) that supports the top part of the tower which is called Sorin.
In other words, the ceter has a open hollow structure and Shin-bashira is structurallyindependent from the tower body.
According to a theory, the reason why five story-pagota does not collapse is that Shinbashira has a roll of a pendulum and has an effect to control the moving.
So, they decided to build the inside of Sky Tree in wellhole style and set up Shin-bashira.