Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] fr104501 The breathtaking nature. Places on Yasushima, the World Heritage ...

Original Texts
fr104501

美しすぎる大自然。世界遺産屋久島の知られざる穴場ポイントを巡る!その②

屋久島の外周を一周する県道はおよそ100キロ。その端々に魅力的な観光スポットが点在しています。自動車でドライブするもよし、自転車で巡るもよしの穴場ポイントを紹介する第二弾です!

天然の流れるプール、横川渓谷

横河(よっご)渓谷は、屋久島の北西部、永田集落の奥、照葉樹の森の中にあります。
駐車場から森の中を5分ほど歩き、渓谷へ向かいます。

永田岳を滑り降りてきた川が、花崗岩の大岩を洗う渓谷がこちら。
Translated by akithegeek1
fr104501

The breathtaking nature. Places on Yasushima, the World Heritage site you should know! Part 2

The prefectural road that encircles Yasushima is about 100 km long. It's full of charming sight-seeing spots. We'll introduce you to some spots worth seeing while you ride around the island inside your car or on a bicycle - part two!

Natural swimming pool - Yoggo Valley

Yoggo Valley is situated on the north-east side of the island, in the inner part of the Nagata village encircled by laurel trees. You can reach it in 5 minutes on foot starting from the parking lot.

This is the valley where the giant granite rocks are washed by a river that flows down from the Nagata peak.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...