Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] namimail I recently purchased something from you on B.uk (I bought the "Delet...
Original Texts
namimail
I recently purchased something from you on B.uk (I bought the "Deleter Comic Book Paper"). Because I was extremely impressed by your services, and saw that you sell quite a lot of nice Japanese products, I started browsing through your selling inventory and found the book "Manga Techniques: Drawing Manga for Advanced Learners" and really wanted to buy it. However, unfortunately, it's no longer available? Is there a reason for this?
I recently purchased something from you on B.uk (I bought the "Deleter Comic Book Paper"). Because I was extremely impressed by your services, and saw that you sell quite a lot of nice Japanese products, I started browsing through your selling inventory and found the book "Manga Techniques: Drawing Manga for Advanced Learners" and really wanted to buy it. However, unfortunately, it's no longer available? Is there a reason for this?
Translated by
aquamarine57
namimail
B.ukでつい先日貴店からある商品(Deleter Comic Book Paper)を購入しました。貴店のサービスに非常に感心し、また貴店が良質な日本製品を多く扱っているとお見受けしたので、貴店の商品リストに目を通すようになり、「Manga Techniques: Drawing Manga for Advanced Learners(マンガテクニック上級編)」という本を見つけ、どうしても購入したくなりました。しかし、残念ながらすでに在庫切れでしょうか?何か理由はありますか?
B.ukでつい先日貴店からある商品(Deleter Comic Book Paper)を購入しました。貴店のサービスに非常に感心し、また貴店が良質な日本製品を多く扱っているとお見受けしたので、貴店の商品リストに目を通すようになり、「Manga Techniques: Drawing Manga for Advanced Learners(マンガテクニック上級編)」という本を見つけ、どうしても購入したくなりました。しかし、残念ながらすでに在庫切れでしょうか?何か理由はありますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 445letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.02
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。