Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You can use the file property technology for SAP release ERP 2005 or later. P...
Original Texts
統合
SAP システムからOffice ファイルに転送するデータを指定するには、文書管理 (CA-DMS) のカスタマイジングで一般データ → ワークステーションアプリケーション定義を選択します。文書データ、クラスデータ、テキスト、およびユーザ設定ファイルプロパティを転送し、組織の目的に合わせて後で容易に見つけられるようにファイル情報を Office 文書に保管することができます。
SAP システムからOffice ファイルに転送するデータを指定するには、文書管理 (CA-DMS) のカスタマイジングで一般データ → ワークステーションアプリケーション定義を選択します。文書データ、クラスデータ、テキスト、およびユーザ設定ファイルプロパティを転送し、組織の目的に合わせて後で容易に見つけられるようにファイル情報を Office 文書に保管することができます。
Translated by
summerld_516
Integration
You can specify the data to be transferred to the Office files from the SAP system, and then select the General Data → Workstation Applications Definition in Customizing Document Management (CA-DMS). You can transfer document data, class data, text, and the file properties of user settings. Those can be stored as Office document files and can be easily found later to fit the purpose of the organization.
You can specify the data to be transferred to the Office files from the SAP system, and then select the General Data → Workstation Applications Definition in Customizing Document Management (CA-DMS). You can transfer document data, class data, text, and the file properties of user settings. Those can be stored as Office document files and can be easily found later to fit the purpose of the organization.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 563letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $50.67
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
summerld_516
Starter
Freelancer
chisai_28
Starter