Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are deeply sorry that we mistakenly put 10, 30, 50 in FAQ. ★Avatar You...

Original Texts
FAQに10,30,50と記載されていましたのは誤りです。申し訳ございません。


★アバター
お店やラブガチャで獲得できるアバターで着飾ることで愛され度をアップできます。



※アバターによって獲得できる愛され度は異なります。
ご注意ください


★愛され度UPアイテム
お店やラブガチャで獲得できる愛され度UPアイテムで愛され度をアップできます




※ガチャで獲得した愛され度アップアイテムは獲得するとそのまま選択されているルートに反映されます。



愛され度をGETしてゲームを有利に進めましょう!
Translated by yoppo1026
We are deeply sorry that we mistakenly put 10, 30, 50 in FAQ.

★Avatar
You can improve the loved degree by dressing avatars you get in the store or in Lovegacha.


*The loved degree varies, depending on the avatar you get.
Pleas notice.

★Items for improving loved degree
You can improve the loved degree by Items for improving it you get in the store or in Lovegacha.


*If you get items for improving loved degree at gacha, they will be reflected to the route you selected.


Get an item for loved degree and proceed the game advantageously.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
16 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact