Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for the quantity of the item which I placed an order previously, there is ...

Original Texts
前回 発注した商品の数量は、変更はありません。しかし、添付ファイルの納期が希望で、商品を2回に分けて工場からの出荷をお願い致します。
また、修正した発注書は、営業の方から工場に報告するそうです。
添付ファイルに記載している商品だけ、キャンセルさせて頂きませんか。なぜなら、間違って品番で在庫確認した商品だからです。
また、商品に関しての発注希望サイズは、下記になります。
Translated by 3_yumie7
As for the quantity of the item which I placed an order previously, there is no change. But I hope the deliver schedule in the attached file. Also, please ship out the items from the factory in twice. The sales division says the will inform the modification of the order sheet to the factory.
Could I cancel just the iem listed on the attached file, because they are items the has been wrongly confirmed their stock.
The following is the size of the items which we would like to order.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
182letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.38
Translation Time
35 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact